Byways

Posted on by
Back to Byways...

Back to Byways...

Looking for Chinese speakers (5 replies and 6 comments)

James
1 month ago
James 1 month ago

Hi!

We are looking to branch out onto Weibo and would love to find someone who could help us with Chinese translations (Mandarin). If you're interested, please let us know at byways @ rogerdeakins.com  This would be as a volunteer.

TinTin.Wang
1 month ago
TinTin.Wang 1 month ago

Hello James. My name is Tintin. I'm very interested in this information.

I'm a senior graduate student in Beijing Film Academy, Department of cinematography. Lots of famous Chinese cinematographers and directors graduated from this department. I've been involving in film industry for 7 years as a cinematographer and also have one year experience in American film school as an exchange student.

I was born and raised in Beijing, I can both speak Mandarin and English fluently. Also, I've been following rogerdeakins.com and Team Deakins Podcast for a long time. It's a great opportunity to work with you as a Chinese native speaker.

My email is dingdingwangart@gmail.com». Hoping to see your reply!

DoubleRow
1 month ago
DoubleRow 1 month ago

Hi James, I left my email here and wish I could make some effort for this.

ROWzero@outlook.com»

I was graduated from Southwest University China few months ago, major film. And I am preparing for post graduate exam now, it is very glad to me to have a chance to use the knowledge what I learnt in school.

Yours

CountGiger
1 month ago
CountGiger 1 month ago

Hi James!

I'm an undergraduate student in the Department of Cinematography, Beijing Film Academy.  Some of my friends in class encouraged me to write a reply to this message so here is a brief introduction of myself:

My name is Han Tianjian.  (Han Skywalker, if directly translated.)

My email: countgeigermuller@gmail.com»

I am a native Chinese speaker and fluent English speaker.  I'm familiar with subtitle making and video editing, and have enjoyed my time translating Monty Python films into Chinese while learning the trades of cinema-tography in Beijing.  I also work as a set designer and storyboard artist when I have the opportunity.

Roger's works are highly regarded among us, and are frequently the subject of debate in our classes.  I'm happy to help your effort in promoting his art to more students and film-lovers in China. (So are my friends, they are a wonderful bunch.)

Yours

Mike
1 month ago

Translating Monty Python films into Chinese is certainly a challenge, dialogue yes but how do you covert the inuendo’s and “tongue in cheek” University born
surreal humour, that would be very difficult. Just curious.

CountGiger
1 month ago

Chinese people are naturals at reading innuendos and subtexts in a dialogue, not much effort is required in translating that part, but I find it tricky dealing with puns and pop-culture references. The argument clinic, for example, is almost unworkable since it's all about how negative works in English (and no language else).

Mike
1 month ago

Thankyou for your reply. There is a lot of ‘sarcasm’ in the Python scripts and sometimes London humour creeps in which sometimes is difficult to understand or comprehend. London humour can be quite insulting if you take it the wrong way but the intent is not to insult but to be abrasive which can be considered rude by some.
New York and Paris humour is similar.

MacKenzie
1 month ago
MacKenzie 1 month ago

Hi James,

 

I'm a Chinese native. I'm an English language and literature major and have been professionally working in filmmaking, writing and translating area for a long time (since middle school really).

 

I've always been following Roger's working details, long time fan myself, have transcripted a lot of your interviews and written English articles too. Also, I'm very familiar with weibo, which I assume is very important for this. I've been involved in Chinese social media acoounts running works as well.

 

It would be a great honor if you could consider me for this. You can contact me anytime: mackenziehsu@outlook.com». For anything, really.

 

Yours,

MacKenzie

(By the way cannot make it to Roger's signing because I'm an ocean apart really sucks. But I'm looking at Peter Fetterman website now and hope to get s signed copy... wish you guys a lovely shooting out there. Stay safe and sound. All the best.)

MacKenzie
1 month ago

ooops spelling error *account

shouldn't happen in this kind of post but what the hell

MacKenzie
1 month ago

was on an island doing volunteer works for a week and just saw this now truly hurts my soul a bit... hope the offer's still there...

MacKenzie
1 month ago

just sent the email to team deakins...

MacKenzie
1 month ago
MacKenzie 1 month ago

And James, also, if you search for #Team Deakins Podcast# hashtag on Weibo, most of the post was sent by me. I've been focused on the information there for a long time. And some friends are really interested in what you guys talk about in the podcast. No matter what your decision is, I'm so glad you guys are coming to Weibo. I'm literally trembling now I'm trying to calm down... anyways. You guys deserve a truthful translator for this. Lots of love.

Back to Byways...

Back to Byways...